بادل تو بہت ہیں مگر اس شہر میں ہم نے ۔۔۔
آنکھوں کے سوا کچھ بھی برستے نہیں دیکھا۔۔۔
مجھ کو رولا کر دل اسکا رویا تو ہوگا
اس آنکھوں میں بھی آنسو آیا تو ہوگا
मुझे रुलाकर उसका दिल रोएगा
उन आंखों में भी आंसू होंगे
mujhe rulaakar usaka dil roega
un aankhon mein bhee aansoo honge
His heart will cry by making me cry
There will be tears in those eyes too
جو زبان سے بیان نہیں ہو تے
انہی لفظوں سے اشک بنتے ہیں
जिसे भाषा द्वारा व्यक्त नहीं किया जा सकता है
इन्हीं शब्दों से आंसू बनते हैं
jise bhaasha dvaara vyakt nahin kiya ja sakata hai
inheen shabdon se aansoo banate hain
Which cannot be expressed by language
Tears are made from these words
یوں حسرتوں کے داغ محبت میں دھو لیے
خود دل سے دل کی بات کہی اور رو لیے
इस प्रकार प्रेम में पछतावे के दाग धुल गए
उसने दिल से दिल की बात कही और रो पड़ा
is prakaar prem mein pachhataave ke daag dhul gae
usane dil se dil kee baat kahee aur ro pada
Thus, the stains of regret were washed away in love
He told his heart to heart and cried
کوئی بھی نہیں تھا میرے پاس دلاسے کیلئے
میں اپنی ہی بانہوں میں سر رکھ کے رو پڑا
मुझे दिलासा देने वाला कोई नहीं था
मैं अपनी बाहों में सिर रखकर रोया
mujhe dilaasa dene vaala koee nahin tha
main apanee baahon mein sir rakhakar roya
I had no one to comfort me
I cried with my head in my arms
تمہارے شہر کو بادل مبارک ہوں
میرے شہر میں میری آنکھیں برستی ہیں
आपका शहर मंगलमय हो
मेरे शहर में मेरी आँखों की बारिश हो रही है
aapaka shahar mangalamay ho
mere shahar mein meree aankhon kee baarish ho rahee hai
Good luck to your city
In my city my eyes are raining
الوداع کہہ چکے ہیں تمہیں
جاو ، آنکھوں پہ دھیان نہ دو !!
आपको अलविदा कह दिया है
जाओ, आँखों पर ध्यान मत दो !!
aapako alavida kah diya hai
jao, aankhon par dhyaan mat do !!
Have said goodbye to you
Go, don’t pay attention to the eyes!!
ساری رات ان کی گود میں ہمارے آنسو گرتے رہے
صبح ہوئی تو وہ بولے رات بارش کمال کی تھی
रात भर हमारे आंसू उसकी गोद में गिरते रहे
जब सुबह हुई, तो उसने कहा कि रात की बारिश अद्भुत थी
raat bhar hamaare aansoo usakee god mein girate rahe
jab subah huee, to usane kaha ki raat kee baarish adbhut thee
Our tears kept falling on his lap all night
When morning came, he said that the night rain was amazing
جانے کیا واقعہ ہے ہونے کو
جی بہت چاہتا ہے رونے کو
जानिए क्या होने वाला है
हाँ, मैं सच में रोना चाहता हूँ
jaanie kya hone vaala hai
haan, main sach mein rona chaahata hoon
Know what is going to happen
Yes, I really want to cry
یہ کون آنسوؤں کی سزا دے گیا مجھے
جینے کی جاتے جاتے دعا دے گیا مجھے
किसने मुझे आंसुओं की सजा दी?
जब मैं जीवित था तब मुझे प्रार्थना दी गई थी
kisane mujhe aansuon kee saja dee?
jab main jeevit tha tab mujhe praarthana dee gaee thee
Who punished me with tears?
Prayer was given to me as I lived
! لکھا تو تھا خوش ہے تیرے بغیر بھی
آنسو مگر قلم سے پہلے ہی گر گۓ😥
! लिखा था कि तुम्हारे बिना भी वो खुश है
कलम के आगे आंसू छलक पड़े
! likha tha ki tumhaare bina bhee vo khush hai
kalam ke aage aansoo chhalak pade
! It was written that he is happy even without you
Tears fell before the pen
ہم نے محبت میں ایسی بھی گزاری راتیں
جب تک آنسو نہ بہے دل کو آرام نہ آیا
प्यार में ऐसी रातें काटी हमने
जब तक अश्रु न बहे, तब तक हृदय को चैन नहीं पड़ता
pyaar mein aisee raaten kaatee hamane
jab tak ashru na bahe, tab tak hrday ko chain nahin padata
We spent such nights in love
Until the tears flow, the heart does not rest
اب یہ حسرت ہے کہ سینے سے لگا کر تجھ کو
اس قدر رووں کہ آنکھوں میں لہو آ جائے
अब यह अफ़सोस है कि मैंने तुम्हें अपने सीने से लगा लिया
मैं इतना रोता हूं कि मेरी आंखों से खून बहने लगता है
ab yah afasos hai ki mainne tumhen apane seene se laga liya
main itana rota hoon ki meree aankhon se khoon bahane lagata hai
Now it’s a regret that I hold you close to my chest
I cry so much that my eyes bleed
اس طرح بھی یاد نہ آ مجھ کو
اتنے بھی آنسو نہیں ہیں میرے پاس
मुझे इस तरह याद मत करो
मेरे पास इतने आंसू नहीं हैं
mujhe is tarah yaad mat karo
mere paas itane aansoo nahin hain
Don’t miss me like that
I don’t have that many tears
پلکوں کی حد کو توڑ کر دامن پہ آ گرا
اک آنسو میرے صبر کی توہین کر گیا
पलकों की मर्यादा तोड़कर तलहटी में आ गया
एक आंसू ने मेरे धैर्य का अपमान किया
palakon kee maryaada todakar talahatee mein aa gaya
ek aansoo ne mere dhairy ka apamaan kiya
It broke the limit of the eyelids and came to the foothills
A single tear insulted my patience
ہم بھی دنیا میں امیر ہوتے
اگر ہمارے آنسو کی کوئی قیمت ہوتی
हम भी दुनिया में अमीर होंगे
अगर हमारे आंसुओं की कोई कीमत होती
ham bhee duniya mein ameer honge
agar hamaare aansuon kee koee keemat hotee
We would also be rich in the world
If our tears had any value
اتنا تو رلا دیا ہوتا کہ آنسو ہی جھلک پڑتے
یوں پلکوں پہ رکے آنسوٶں کا درد سہا نہیں جاتا
वह इतना रोया होगा कि सिर्फ आंसू ही नजर आ रहे थे
यूं तो पलकों पर खड़े आंसुओं का दर्द बर्दाश्त नहीं होता
vah itana roya hoga ki sirph aansoo hee najar aa rahe the
yoon to palakon par khade aansuon ka dard bardaasht nahin hota
He would have cried so much that only tears could be seen
Thus, the pain of tears standing on the eyelids is not tolerated
پوچھا تھا اس نے حال بڑی مدتوں کے بعد
کچھ پڑ گیا ہے آنکھ میں یہ کہہ کے رو پڑے
उसने बहुत देर बाद पूछा
वह यह कहते हुए रो पड़ा कि उसकी आंख में कुछ गिर गया है
usane bahut der baad poochha
vah yah kahate hue ro pada ki usakee aankh mein kuchh gir gaya hai
He asked after a long time
He cried saying that something has fallen in his eye
داستان محبت جب ہم سنائیں گے
آنسو ان آنکھوں سے بہتے چلیں جائیں گے
जब हम प्रेम कहानी सुनाते हैं
उन आंखों से आंसू बहेंगे
jab ham prem kahaanee sunaate hain
un aankhon se aansoo bahenge
When we tell the love story
Tears will flow from those eyes
جب ہوا ذکر زمانے میں محبت کا
مجھ کو اپنے دل ناکام پر رونا آیا
जब बीते दिनों प्यार का जिक्र हुआ
मुझे दिल से रोने का मन कर रहा था
jab beete dinon pyaar ka jikr hua
mujhe dil se rone ka man kar raha tha
When love was mentioned in the past
I felt like crying my heart out