وقت نے صبر کرنا سیکھا دیا
ورنہ ہم تو تیرا دور جانا موت سمجھ بیٹھے تھے
समय ने मुझे धैर्य रखना सिखाया है
वरना हम तो तेरे जाने को मौत समझते
samay ne mujhe dhairy rakhana sikhaaya hai
varana ham to tere jaane ko maut samajhate
Time has taught me to be patient
Otherwise, we would have thought your going away was death
نم آنکھیں لرزتے ہونٹوں اور زبان تھی خاموش
وہ جدائی تھی یا زندگی کا آخری لمحہ
नम आंखें, कांपते होंठ और जुबां खामोश थे
यह बिदाई या जीवन का आखिरी क्षण था
nam aankhen, kaampate honth aur jubaan khaamosh the
yah bidaee ya jeevan ka aakhiree kshan tha
Moist eyes, quivering lips and tongue were silent
It was parting or the last moment of life
لاؤں گا کہاں سے میں جدائی کا حوصلہ
کیوں اس قدر قریب آ گئے ہو تم
जुदा होने की हिम्मत कहाँ से लाऊँगा ?
तुम इतने करीब क्यों आए हो?
juda hone kee himmat kahaan se laoonga ?
tum itane kareeb kyon aae ho?
Where will I get the courage to part?
Why have you come so close?
اے جانے والے تجھ کو اتنا بھی احساس نہیں
کیا گزرے گی اس دل پہ جس کو جدائی راس نہیں
आपको इसका एहसास भी नहीं है
उस दिल का क्या होगा जो जुदाई नहीं चाहता?
aapako isaka ehasaas bhee nahin hai
us dil ka kya hoga jo judaee nahin chaahata?
You don’t even realize that
What will happen to the heart that does not want separation?
ہم اس کی آس میں یوں بیٹھے ہیں
جیسے لاعلاج کو انتظار ہو موت کا
हम उसके आसपास ऐसे ही बैठे हैं
जैसे असाध्य मृत्यु की प्रतीक्षा करता है
ham usake aasapaas aise hee baithe hain
jaise asaadhy mrtyu kee prateeksha karata hai
We are sitting around him like this
As the incurable waits for death
لاکھ کرو گزارش لاکھ دو حوالے
چھوڑ ہی جاتے ہیں چھوڑ جانے والے
एक लाख अनुरोध, एक लाख और दो रेफरल करें
छोड़ने वाले चले जाते हैं
ek laakh anurodh, ek laakh aur do repharal karen
chhodane vaale chale jaate hain
Do a million requests, a million and two referrals
Those who leave leave
اب جدائی کے سفر کو مرے آسان کرو
تم مجھے خواب میں آ کر نہ پریشان کرو
अब विरह-मृत्यु का सफ़र सुगम कर दो
मेरे सपनों में मुझे परेशान मत करो
ab virah-mrtyu ka safar sugam kar do
mere sapanon mein mujhe pareshaan mat karo
Now make the journey of separation dead easy
Don’t disturb me in my dreams
قیامت سے کم نہیں تم سے جدا ہونا
نا بھول پائے گا دل تیرا الوداع ہونا
तुमसे बिछड़ना किसी पुनरुत्थान से कम नहीं है
आपका दिल अलविदा कहना नहीं भूलेगा
tumase bichhadana kisee punarutthaan se kam nahin hai
aapaka dil alavida kahana nahin bhoolega
Separation from you is no less than resurrection
Your heart will not forget to say goodbye
ان فاصلوں کو دوریا نہ سمجھو میری جان
ڈر تو بس دلوں کے فاصلے سے لگتا ہے
इन दूरियों को दूरियां मत समझो मेरे प्यारे
डर सिर्फ दिलों की दूरियों से महसूस होता है
in dooriyon ko dooriyaan mat samajho mere pyaare
dar sirph dilon kee dooriyon se mahasoos hota hai
Don’t think of these distances as distance, my dear
Fear is only felt from the distance of hearts
تجھ سے بچھڑ کے سانس تو چلتی رہی مگر
میں خود کو زندہ دیکھ کے حیرت سے مر گیا
बछड़े की सांसें तुमसे बहती रहीं
मैं अपने आप को जीवित देखकर आश्चर्य से मर गया
bachhade kee saansen tumase bahatee raheen
main apane aap ko jeevit dekhakar aashchary se mar gaya
The breath of the calf continued to flow from you
I died of surprise to see myself alive
کوئی مر جائے تو صبر آجاتا ہے
بچھڑ جائے تو کیوں نہیں آتا۔ ؟؟
धैर्य तब आता है जब कोई मर जाता है
पैदा होता है तो क्यों नहीं आता? ??
dhairy tab aata hai jab koee mar jaata hai
paida hota hai to kyon nahin aata? ??
Patience comes when someone dies
Why doesn’t it come if it is born? ??
چھوڑنے میں نہیں جاتا اسے دروازے تک
لوٹ آتا ہوں کہ اب کون اسے جاتا دیکھے
इसे छोड़ने से द्वार नहीं जाता
मैं यह देखने के लिए वापस आता हूं कि अब उसे कौन जाता हुआ देखेगा
ise chhodane se dvaar nahin jaata
main yah dekhane ke lie vaapas aata hoon ki ab use kaun jaata hua
dekhega
Leaving it does not go to the door
I come back to see who will see him go now
جدائی موت ہوتی ہے
کبھی وقت ملے تو پتوں کا گرنا دیکھنا تم
अलगाव मृत्यु है
यदि आपके पास समय हो तो आप पत्तों को गिरते हुए देख सकते हैं
alagaav mrtyu hai
yadi aapake paas samay ho to aap patton ko girate hue dekh sakate
hain
Separation is death
If you have time, you can see the leaves falling
بھیگے رستوں پہ ترے ساتھ ٹہلنا تھا مجھے
ایسے موسم میں بھلا چھوڑ کے جاتا ہے کوئی؟
मुझे तुम्हारे साथ गीली सड़कों पर चलना था
क्या ऐसे मौसम में कोई जाता है?
mujhe tumhaare saath geelee sadakon par chalana tha
kya aise mausam mein koee jaata hai?
I had to walk with you on wet roads
Does anyone leave in such weather?
بیگانہ تھا تو کوئی شکایت نہ تھی ہمیں
آفت تو یہ ہوئی کہ وہ مل کر جدا ہوا
अगर वह विदेशी होता तो हमें कोई शिकायत नहीं होती
आफत यह हुई कि वे बिछड़ गए
agar vah videshee hota to hamen koee shikaayat nahin hotee
aaphat yah huee ki ve bichhad gae
If he was a foreigner, we had no complaints
The disaster happened that they got separated
جدا اپنوں سے ہو کر ٹوٹ جاتا ہے کوئی کیسے۔
جو بچھڑو گے کبھی مجھ سے تو خود ہی جان جاؤ گے۔
कोई अपने आप से कैसे अलग हो जाता है?
जो पैदा होंगे वे मुझसे ही जानेंगे।
koee apane aap se kaise alag ho jaata hai?
jo paida honge ve mujhase hee jaanenge.
How does one break apart from oneself?
Those who will be born will know from me themselves.
ہم سے کچھ لوگ یوں بچھڑ گے
جیسے گرتے ہیں آسمان سے تارے
कुछ लोग ऐसे ही हमसे पीछा छुड़ा लेंगे
जैसे आकाश से तारे गिरते हैं
kuchh log aise hee hamase peechha chhuda lenge
jaise aakaash se taare girate hain
Some people will get rid of us like this
As the stars fall from the sky
انتظار یار میں زندہ ہیں خدایا ورنہ
کون جیتا ہے دنیا میں تماشا بن کر
मैं अभी भी जीवित हूँ, भगवान, अन्यथा
तमाशबीन बनकर संसार में कौन रहता है?
main abhee bhee jeevit hoon, bhagavaan, anyatha
tamaashabeen banakar sansaar mein kaun rahata hai?
I’m still alive, God, otherwise
Who lives in the world by being a spectacle?