کچھ ایسا معتبر ہے حوالہ حسین کا
بخشا ہوا ہے چاہنے والا حسین کا
हुसैन का जिक्र कुछ विश्वसनीय है
हुसैन के प्रेमी को माफ कर दिया गया है
husain ka jikr kuchh vishvasaneey hai
husain ke premee ko maaph kar diya gaya hai
The reference of Hussain is somewhat reliable
Hussain’s lover is forgiven
جن کے سجدوں سے منور ہے جبینِ آفتاب
میرے حرفوں کی عبادت ان خدا والوں کے نام
जिनके सजदे से सूरज के गाल चमकते हैं
इन देवताओं के नाम से मेरे पत्रों की पूजा करो
jinake sajade se sooraj ke gaal chamakate hain
in devataon ke naam se mere patron kee pooja karo
By whose prostrations the cheeks of the sun shine
Worship my letters in the name of these Gods
رکھو سجدے میں سر اور بھول جائو
کہ وقتِ عصر ہے اور کربلا ہے
सिर को सजदे में रखो और भूल जाओ
वह वक्त असर है और कर्बला है
sir ko sajade mein rakho aur bhool jao
vah vakt asar hai aur karbala hai
Keep your head in prostration and forget
That time is Asr and Karbala is
خاک میں شامل ہوئی خونِ ابو طالب کی باس
اور اس کا نام پھر خاکِ شفا رکھا گیا
अबू तालिब का खून धूल में मिला दिया गया
और तब इसका नाम खाक-ए-शिफा रखा गया
aboo taalib ka khoon dhool mein mila diya gaya
aur tab isaka naam khaak-e-shipha rakha gaya
The blood of Abu Talib was added to the dust
And its name was then named Khak-e-Shifa
مسلماں کے لہو ميں ہے سليقہ دل نوازی کا
مروت حسن عالم گير ہے مردان غازی کا
मुसलमानों के खून में दया का गुण है
मारवत हसन मर्दन गाजी के ऑलराउंडर हैं
musalamaanon ke khoon mein daya ka gun hai
maaravat hasan mardan gaajee ke olaraundar hain
In the blood of Muslims is the virtue of kindness
Marwat Hasan is the all-rounder of Mardan Ghazi
نکل کر خانقاہوں سے ادا کر رسمِ شبیّری
کہ فقرِ خانقاہی ہے فقط اندوہ و دلگیری
मठों से बाहर जाओ और शबिरी अनुष्ठान करो
वह मठवासी दरिद्रता ही दुख और शोक है
mathon se baahar jao aur shabiree anushthaan karo
vah mathavaasee daridrata hee dukh aur shok hai
Go out from the monasteries and perform the Shabiri ritual
That monastic poverty is only sadness and sorrow
تونے وہ کام کیا جس کی نہیں کوئی نظیر
فاتحِ کرب و بلا تجھ کو زمانوں کا سلام
आपने कुछ ऐसा किया है जिसकी कोई मिसाल नहीं है
आपको नमस्कार है, हर समय के विजेता
aapane kuchh aisa kiya hai jisakee koee misaal nahin hai
aapako namaskaar hai, har samay ke vijeta
You have done something that has no precedent
Salutations to you, conqueror of all times
تیغِ جفا کے سامنے آپ ہی ڈھال ہوگئے
ایسی مثال پیش کی، آپ مثال ہوگئے
जाफ़ा के ब्लेड के सामने आपने खुद को ढाल दिया है
ऐसी मिसाल पेश करो, मिसाल हो तुम
jaafa ke bled ke saamane aapane khud ko dhaal diya hai
aisee misaal pesh karo, misaal ho tum
You are the one who shielded yourself in front of the blade of Jaffa
Set such an example, you are an example
حق کے لیے جاں دینے کی جو رسم چلی ہے
اس رسم کا بانی ہی حسینؑ ابنِ علیؑ ہے
हक के लिए जान कुर्बान करने की परंपरा चली आ रही है
इस अनुष्ठान के संस्थापक हुसैन (एएस) इब्न अली (एएस) हैं।
hak ke lie jaan kurbaan karane kee parampara chalee aa rahee hai
is anushthaan ke sansthaapak husain (ees) ibn alee (ees) hain.
The tradition of sacrificing one’s life for the right has gone on
The founder of this ritual is Husain (AS) Ibn Ali (AS).
حسین دیکھ رہے تھے ذرا بجھا کے چراغ
کہیں بجھے تو نہیں دشت میں وفا کے چراغ
हुसैन देख रहे थे, जरा बत्ती बुझा दो
मरुस्थल में आस्था का दीप कहीं बुझा नहीं है
husain dekh rahe the, jara battee bujha do
marusthal mein aastha ka deep kaheen bujha nahin hai
Hussain was watching, just turn off the lamp
The lamp of faith in the desert is not extinguished somewhere
غریب و سادہ و رنگین ہے داستان حرم
نہایت اس کی حسین ابتدا ہے اسماعیل
हरम की कहानी गरीब, सरल और रंगीन है
इस्माइल की बहुत खूबसूरत शुरुआत है
haram kee kahaanee gareeb, saral aur rangeen hai
ismail kee bahut khoobasoorat shuruaat hai
The story of Haram is poor, simple and colorful
Ismail has a very beautiful beginning
وہی پیاس ہے وہی دشت ہے وہی گھرانا ہے
مشکیزے سے تیر کا رشتہ بہت پرانا ہے
वो प्यास है वो मरुस्थल है वो परिवार है
बन्दूक और तीर का रिश्ता बहुत पुराना है
vo pyaas hai vo marusthal hai vo parivaar hai
bandook aur teer ka rishta bahut puraana hai
That is thirst, that is the desert, that is the family
The relationship between the musket and the arrow is very old
مجھ سے کہا کسی نے ، وفا کی مثال دو
میں نے قلم اٹھایا اور عباس لکھ دیا
किसी ने कहा मुझसे वफ़ा की मिसाल दो
मैंने कलम उठाई और लिखा अब्बास
kisee ne kaha mujhase vafa kee misaal do
mainne kalam uthaee aur likha abbaas
Someone said to me, give an example of loyalty
I picked up the pen and wrote Abbas
دل میں ہے مجھ بے عمل کے داغِ عشقِ اہلِ بیتؑ
ڈھونڈتا پھرتا ہے ظلِ دامنِ حیدر مجھے
मेरे दिल में अहलेबैत के लिए मुहब्बत का दाग है
हैदर का साया मुझे ढूंढ रहा है
mere dil mein ahalebait ke lie muhabbat ka daag hai
haidar ka saaya mujhe dhoondh raha hai
I have in my heart the stain of love for the Ahl al-Bayt
Haider’s shadow is looking for me
سر حسین ملا ہے یزید کو لیکن
شکست یہ ہے کہ پھر بھی جھکا ہوا نہ ملا
सर हुसैन को यज़ीद ने ढूंढ निकाला है
हार अभी पक नहीं रही है
sar husain ko yazeed ne dhoondh nikaala hai
haar abhee pak nahin rahee hai
Sir Hussain has been found by Yazid
Defeat is not getting hooked yet
انسان کو بیدار تو ہو لینے دو
ہر قوم پکارے گی ہمارے ہیں حسینؑ
मनुष्य को जगाने दो
हर क़ौम पुकारेगी, हुसैन (अ.स.) हमारे हैं
manushy ko jagaane do
har qaum pukaaregee, husain (a.sa.) hamaare hain
Let man wake up
Every nation will call out, Hussain (a.s.) is ours
شاہ است حسین، بادشاہ است حسین
دین است حسین، دین پناہ است حسین
राजा होसैन है, राजा हुसैन है
धर्म हुसैन है, पनाह का धर्म हुसैन है
raaja hosain hai, raaja husain hai
dharm husain hai, panaah ka dharm husain hai
The king is Hossein, the king is Hossein
Religion is Hussain, the religion of Panah is Hussain
کیاصرف مسلمان کے پیارے ہیں حسینؑ
چرخِ نوعِ بشر کے تارے ہیں حسینؑ
हुसैन को सिर्फ मुसलमान ही प्यार करते हैं
हुसैन इंसानियत के सितारे हैं
husain ko sirph musalamaan hee pyaar karate hain
husain insaaniyat ke sitaare hain
Hussain is loved only by Muslims
Hussain is the star of mankind
زندہ حق ازقوت شبیری است
باطل آخر داغ حسرت میری است
ज़िंदा हक अज़क़ौत शबिरी ज़िंदा है
अंतिम असत्य मृत्यु का जलता हुआ अफ़सोस है
zinda hak azaqaut shabiree zinda hai
antim asaty mrtyu ka jalata hua afasos hai
Zinda Haq Azqout Shabiri is alive
The last falsehood is the burning regret of death
میری شہ رگ کا لہو، نذرِ شہیدانِ وفا
میرے جذبوں کی عقیدت کربلا والوں کے نام
मेरी महाधमनी का रक्त, विश्वास के शहीदों का बलिदान
कर्बला के लोगों के नाम के लिए मेरे जुनून की भक्ति
meree mahaadhamanee ka rakt, vishvaas ke shaheedon ka balidaan
karbala ke logon ke naam ke lie mere junoon kee bhakti
The blood of my aorta, the sacrifice of martyrs of faith
Devotion of my passions to the names of the people of Karbala
اسلام کے لہو سے تری پیاس بجھ گئی
سیراب کر گیا تجھے خونِ رگِ رسول
इस्लाम के खून से प्यास बुझी
आप पैगंबर के खून से सींचे गए हैं
islaam ke khoon se pyaas bujhee
aap paigambar ke khoon se seenche gae hain
Thirst was quenched by the blood of Islam
You have been watered by the blood of the Prophet
سبھی زمانوں میں اس کی اذان بولتی ہے
جہاں جہاں ہے صداقت وہاں وہاں ہے حسینؑ
प्रार्थना के लिए उसकी पुकार सभी युगों में बोलती है
जहां सच है, वहीं हुसैन है
praarthana ke lie usakee pukaar sabhee yugon mein bolatee hai
jahaan sach hai, vaheen husain hai
His call to prayer speaks in all ages
Wherever there is truth, there is Hussain
رونے والا ہوں شہیدِ کربلا کے غم میں ، میں
کیا دُرِ مقصد نہ دیں گے ساقیٔ کوثر مجھے
मैं कर्बला के शहीद के गम में रोने वाला हूं
क्या आप मुझे एक लक्ष्य नहीं देंगे?
main karbala ke shaheed ke gam mein rone vaala hoon
kya aap mujhe ek lakshy nahin denge?
I am about to cry in the grief of the martyr of Karbala
Won’t you give me a goal?
اک پل کی تھی بس حکومت یزید کی
صدیاں حسین کی ہیں زمانہ حسین کا
यजीद की सरकार तो बस एक पुल थी
सदियां हुसैन के जमाने हुसैन की हैं
yajeed kee sarakaar to bas ek pul thee
sadiyaan husain ke jamaane husain kee hain
Yazid’s government was just one bridge
The centuries belong to Hussain, the era of Hussain