اٌس کے سینے میں ایسا کیا غم ہے
اس کے لب سے ہنسی نہیں جاتی
उसके सीने में क्या ग़म है
उसके होठों से हँसी नहीं आती
usake seene mein kya gam hai
usake hothon se hansee nahin aatee
What sorrow is there in his chest
Laughter does not come from his lips

خوشی کہاں ہم تو غم چاہتے ہیں
خوشی تو اسے دے دو جسے ہم چاہتے ہیں
सुख कहाहि दु:ख चाहिऐ॥
हम जिसे चाहें सुख दें
sukh kahaahi du:kh chaahiai.
ham jise chaahen sukh den
Where is happiness, we want sorrow
Give happiness to whomever we want
جس نے ادا سیکھ لی غم میں مسکرانے کی
اسے کیا مٹائیں گی گردشیں زمانے کی
जिसने दुख में मुस्कुराना सीखा
काल का चक्र उसे क्या मिटाएगा?
jisane dukh mein muskuraana seekha
kaal ka chakr use kya mitaega?
Who learned to smile in sorrow?
What will the cycles of time erase it?
ہجوم غم میری فطرت بدل نہیں سکتی
میں کیا کروں میری عادت ہے مسکرانے کی
दुखों की भीड़ मेरा स्वभाव नहीं बदल सकती
मुझे क्या करना चाहिए मुझे मुस्कुराने की आदत है
dukhon kee bheed mera svabhaav nahin badal sakatee
mujhe kya karana chaahie mujhe muskuraane kee aadat hai
Crowds of grief cannot change my nature
What should I do? I have a habit of smiling
اپنا غم سنانے کو جب نہ ملا کوئی
تو رکھ دیا آئینہ سامنے اور خود کو رولا دیا
जब अपना दुख व्यक्त करने वाला कोई नहीं था
इसलिए शीशा उनके सामने रखा और खुद को रोल किया
jab apana dukh vyakt karane vaala koee nahin tha
isalie sheesha unake saamane rakha aur khud ko rol kiya
When there was no one to express his grief
So placed the mirror in front of him and rolled himself
ہم اپنى غموں کی نمائش نہیں کرتے
خود ہی روتے ہیں تڑپتے ہیں بہل جاتے ہیں
हम अपना दुख नहीं दिखाते
वे खुद रोते हैं, तरसते हैं और खो जाते हैं
ham apana dukh nahin dikhaate
ve khud rote hain, tarasate hain aur kho jaate hain
We do not show our sorrows
They cry themselves, yearn, and get lost
آنکھیں تک نچوڑکر پی گئے
تیرے غم کتنے پیاسے تھے
आंखें सिकोड़कर पी गई थीं
तुम्हारे दुख कितने प्यासे थे
aankhen sikodakar pee gaee theen
tumhaare dukh ketene please the
The eyes were squeezed and drunk
How thirsty were your sorrows
اپنے حصے کے بھی وہ غم دے گیا ہے
میری اس سے شراکت تو نہیں تھی
उन्होंने अपने हिस्से का दुख भी दिया है
मेरा उसके साथ कोई पार्टनरशिप नहीं था
unhonne apane hisse ka dukh bhee diya hai
mera usake saath koee paartanaraship nahin tha
He has also given his share of grief
I had no partnership with him
تو سمجھتا ہے صرف تیرے ہی غم معتبر ہیں
تم نے دیکھا ہی کہاں ہے مجھے شام کے بعد
तो वह सोचता है कि सिर्फ तुम्हारा दुख ही जायज है
आपने देखा है कि शाम के बाद मैं कहाँ हूँ
to vah sochata hai ki sirph tumhaara dukh hee jaayaj hai
aapane dekha hai ki shaam ke baad main kahaan hoon
So he thinks that only your sorrows are valid
You have seen where I am after the evening