ہاتھ دیا اس نے میرے ہاتھ میں
میں تو ولی بن گیا اک رات میں😍
उसने अपना हाथ मेरे हाथ में दे दिया
मैं एक रात में संत बन गया
usane apana haath mere haath mein de diya
main ek raat mein sant ban gaya
He put his hand in my hand
I became a saint in one night
ہاتھ سے ایسے ہاتھ ملاؤ کہ لکیریں ایک ہوجاہیں
کبھی تو اتنے پاس آؤ کہ سانسیں ایک ہوجاہیں
हाथ इस तरह मिलाएं कि रेखाएं एक हो जाएं
कभी इतने करीब आ जाओ कि साँसें एक हो जाएँ
haath is tarah milaen ki rekhaen ek ho jaen
kabhee itane kareeb aa jao ki saansen ek ho jaen
Join hands in such a way that the lines become one
Sometimes come so close that the breaths become one
نشہ کیا ہوتا ہے تجھے کیا پتا
کبھی یار کے لبوں پر لب رکھ کر تو دیکھو
क्या आप जानते हैं कि लत क्या है?
कभी अपने होठों को अपने दोस्त के होठों पर रख कर तो देखो
kya aap jaanate hain ki lat kya hai?
kabhee apane hothon ko apane dost ke hothon par rakh kar to dekho
Do you know what addiction is?
Sometimes put your lips on your friend’s lips and see
دل معصوم پر تیرے قاتلانہ حملے
اپنی اداؤں سے کہو ذرا لحاظ کریں
मासूम दिल पर तेरा कातिलाना वार
अपने भुगतानों से सावधान रहें
maasoom dil par tera kaatilaana vaar
apane bhugataanon se saavadhaan rahen
Your murderous attacks on the innocent heart
Be careful with your payments
ہوش کس کو کہاں ہوتا ہے
روبرو جب وہ مہرباں ہوتا ہے
चेतना कहाँ है?
जब वह दयालु हो तो आमने सामने
chetana kahaan hai?
jab vah dayaalu ho to aamane saamane
Where is consciousness?
Face to face when he is kind
میں جذب کرلوں ساری تھکاوٹیں تیری
تو ایک بار میرے بازووں میں آ تو سہی
मैं तुम्हारी सारी थकान सोख लूंगा
तो एक बार मेरी बाहों में आ जाओ
main tumhaaree saaree thakaan sokh loonga
to ek baar meree baahon mein aa jao
I will absorb all your fatigue
So come into my arms once
کھلی زلفیں گلابی ہونٹ غضب کی آنکھیںتم ویسے ہی جان مانگ لیتے, اتنا اہتمام کیوں کیا❤️
खुले होंठ, गुलाबी होंठ, क्रोधित आँखें
जान की भीख तो वैसे भी मांग लेते, इतना इंतजाम क्यों किया ❤️
khule honth, gulaabee honth, krodhit aankhen
jaan kee bheekh to vaise bhee maang lete, itana intajaam kyon kiya ❤
Open lips, pink lips, angry eyes
You would have begged for life anyway, why did you arrange so much ❤️
جس کے خیال سے لبوں پہ تبسم چہا جائے
ہائے کیا عالم ہوگا اگر وہ روبرو آ جائے
जिसकी सोच को होठों पर मुस्कान कहा जाए
सम्मुख आ जाय तो क्या विद्वान
jisakee soch ko hothon par muskaan kaha jae
sammukh aa jaay to kya vidvaan
The thought of which should be called a smile on the lips
What a scholar if he comes face to face
دل تمہارا ہے ہمیشہ ہی تمہارا ہوگا
کون کہتا ہے مجھے عشق دوبارہ ہو گا
दिल आपका है और हमेशा आपका ही रहेगा
कौन कहता है कि मैं फिर से प्यार करूंगा?
dil aapaka hai aur hamesha aapaka hee rahega
kaun kahata hai ki main phir se pyaar karoonga?
The heart is yours and will always be yours
Who says I will love again?
وہ محبّت کے سودے بھی عجیب کرتا ہے
بس مسکراتا ہے اور دل خرید لیتا ہے
वह अजीब प्रेम सौदे भी करता है
बस मुस्कुरा कर दिल खरीद लेते हैं
vah ajeeb prem saude bhee karata hai
bas muskura kar dil khareed lete hain
He also makes strange love deals
Just smiles and buys the heart
مجھے تم سے صرف یہ کہنا ہے
مجھے آپ کی باہوں میں ہمیشہ رہنا ہے
मुझे तुमसे बस इतना ही कहना है
मैं हमेशा आपकी बाहों में रहना चाहता हूं
mujhe tumase bas itana hee kahana hai
main hamesha aapakee baahon mein rahana chaahata hoon
I just have to say this to you
I want to stay in your arms forever
چلو مر ہی جاتے ہیں تم پر مگر یہ بتاؤ
دفن باہوں میں کروگی یا سینے میں
हम तुम पर मरते हैं, पर यह बताओ
बाहों या छाती में दबा हुआ
ham tum par marate hain, par yah batao
baahon ya chhaatee mein daba hua
Let’s die on you, but tell me this
Buried in arms or chest
نہ عطر میں نہ گلاب میں وہ مہک ہے
جو مہک تیری پیار بھری باتوں میں ہے
न तो इत्र में और न ही गुलाब में वह सुगंध होती है
तेरी प्यार भरी बातों में जो महक है
na to itr mein aur na hee gulaab mein vah sugandh hotee hai
teree pyaar bharee baaton mein jo mahak hai
Neither perfume nor rose has that fragrance
The fragrance that is in your loving words
کسی کلی کسی گل میں کسی چمن میں نہیں
وہ رنگ ہے ہی نہیں جو تیرے بدن میں ہے
न किसी कली में, न किसी फूल में, न किसी घास में
यह वह रंग नहीं है जो आपके शरीर में है
na kisee kalee mein, na kisee phool mein, na kisee ghaas mein
yah vah rang nahin hai jo aapake shareer mein hai
Not in any bud, in any flower, in any grass
It is not the color that is in your body
دنیا کی طلب نہیں مگر یہ حسرت ہے میری
اپنی باہوں میں لو دنیا سے بے خبر کر دو
यह दुनिया की मांग नहीं है, लेकिन यह मेरा खेद है
इसे अपनी बाहों में लें और दुनिया को इसके बारे में बताएं
yah duniya kee maang nahin hai, lekin yah mera khed hai
ise apanee baahon mein len aur duniya ko isake baare mein bataen
It is not the world’s demand, but this is my regret
Take it in your arms and let the world know it
میری محبّت کا بس ایک ہی اصول ہے
تو جیسا بھی ہے مجھے قبول ہے
मेरे प्यार का एक ही नियम है
इसलिए मैं इसे वैसे ही स्वीकार करता हूं जैसे यह है
mere pyaar ka ek hee niyam hai
isalie main ise vaise hee sveekaar karata hoon jaise yah hai
My love has only one rule
So I accept it as it is