نفرت بتا رہی ہے
محبت غضب کی تهی
नफरत कह रही है
प्रेम क्रोध है
napharat kah rahee hai
prem krodh hai
Hate is telling
Love is anger
بس نفرت ہی کرتے ہو نا
اور تم میرا کر بھی کیا سکتے ہو
आप बस इससे नफरत करते हैं, है ना?
और आप मेरा भी कर सकते हैं
aap bas isase napharat karate hain, hai na?
aur aap mera bhee kar sakate hain
You just hate it, don’t you?
And you can do mine too
کون نفرت سکھا گیا اتنی
پھول کے ہاتھ میں بھی پتھر ہے
इतनी नफरत करना किसने सिखाया?
फूल के हाथ में एक पत्थर भी है
itanee napharat karana kisane sikhaaya?
phool ke haath mein ek patthar bhee hai
Who was taught to hate so much?
The flower also has a stone in its hand
ٹوٹ جائے گا تیری نفرت کا محل اس وقت
جب ملے گی خبر تجھ کو کہ ہم نے یہ جہاں چھوڑ دیا
इस समय आपके नफरत का महल टूट जाएगा
जब आपको खबर मिलेगी कि हम यहां से चले गए
is samay aapake napharat ka mahal toot jaega
jab aapako khabar milegee ki ham yahaan se chale gae
Your palace of hatred will be broken at this time
When you will get the news that we left this place
محبت کر سکتا ہوں تو نفرت بھی کر سکتا ہوں
اگر اٹھا سکتا ہوں تو گرا بھی سکتا ہوں
अगर मैं प्रेम कर सकता हूं तो मैं घृणा भी कर सकता हूं
अगर मैं उठा सकता हूं, तो मैं गिरा सकता हूं
agar main prem kar sakata hoon to main ghrna bhee kar sakata hoon
agar main utha sakata hoon, to main gira sakata hoon
If I can love, I can also hate
If I can lift, I can drop
بس محبت سے فرصت نا ملی ہمیں
ورنہ کرکے دکھاتے کہ نفرت کسے کرتے ہی
हमारे पास प्यार के लिए समय नहीं था
अन्यथा, वे दिखा देंगे कि वे किससे नफरत करते हैं
hamaare paas pyaar ke lie samay nahin tha
anyatha, ve dikha denge ki ve kisase napharat karate hain
We just didn’t have time for love
Otherwise, they would show who they hate
نفرت بھی کیوں کریں ان سے
اتنا بھی واسطہ کیوں رکھنا
उनसे नफरत क्यों?
आपको इतनी परवाह क्यों करनी चाहिए?
unase napharat kyon?
aapako itanee paravaah kyon karanee chaahie?
Why hate them?
Why should you care so much?
مانا کہ ہم تیری محبت کے قابل نہیں ہیں
پر اتنی بھی نفرت نہ کرو کہ ہم جی نہ سکیں
यकीन मानिए हम आपके प्यार के लायक नहीं हैं
लेकिन नफरत इतनी भी ना करो की हम जी ना सके
yakeen maanie ham aapake pyaar ke laayak nahin hain
lekin napharat itanee bhee na karo kee ham jee na sake
Believe that we are not worthy of your love
But do not hate so much that we cannot live
نفرت کا اپنا کوئی گهر نہیں ہوتا
جہاں محبت دیکهتی ہے وہاں اپنا گهر بنا لیتی ہے
नफरत का कोई उद्देश्य नहीं है
प्यार जहां जाता है, वह अपना घर बना लेता है
napharat ka koee uddeshy nahin hai
pyaar jahaan jaata hai, vah apana ghar bana leta hai
Hate has no purpose
Where love goes, it makes its home
کچھ لوگ میری نفرت کے بھی قابل نہیں تھے
اور میں نے انہیں پیار دے کر مغرور بنا دیا
कुछ लोग तो मेरी नफरत के काबिल भी नहीं थे
और मैंने उन्हें प्यार देकर उन्हें गौरवान्वित किया
kuchh log to meree napharat ke kaabil bhee nahin the
aur mainne unhen pyaar dekar unhen gauravaanvit kiya
Some people were not even worthy of my hatred
And I made them proud by giving them love
نفرتوں کا کوئی گواہ نہیں
محبت کے لوگ ثبوت مانگتے ہیں
नफरत का कोई गवाह नहीं
प्यार में पड़े लोग सबूत मांगते हैं
napharat ka koee gavaah nahin
pyaar mein pade log saboot maangate hain
No witness to hatred
People in love ask for proof
صرف احساس بدل جاتے ہیں دنیا میں ورنہ
محبت اور نفرت ایک ہی دل سے ہوتی ہے
दुनिया में सिर्फ एहसास बदलते हैं वरना
प्यार और नफरत एक ही दिल से आते हैं
duniya mein sirph ehasaas badalate hain varana
pyaar aur napharat ek hee dil se late hain
Only feelings change in the world otherwise
Love and hate come from the same heart
فاصلے گھٹا دیتے ہیں دلوں میں نفرتوں کو
وہ جو دور ہوئے تو کچھ محبت سی ہونے لگی
दूरी दिलों में नफरत कम करती है
उनके चले जाने से प्यार जैसा कुछ होने लगा
dooree dilon mein napharat kam karatee hai
unake chale jaane se pyaar jaisa kuchh hone laga
Distance reduces hatred in hearts
When they moved away, something like love started to happen