اب کے جاتے ہوئے اس طرح کیا اس نے سلام
ڈوبنے والا کوئی ہاتھ اٹھائے جیسے
जब वह जा रहा था, तो उसने उसका इस तरह अभिवादन किया
जैसे कोई डूबता हुआ हाथ उठाये
jab vah ja raha tha, to usane usaka is tarah abhivaadan kiya
jaise koee doobata hua haath uthaaye
As he was leaving, he greeted him like this
Like a drowning person raising a hand
جاتے ہو خدا حافظ ہاں اتنی گزارش ہے
جب یاد ہم آ جائیں ملنے کی دعا کرنا
तुम जा रहे हो खुदा हाफिज, हां ऐसी फरमाइश है
याद आने पर मिलने की दुआ करते हैं
tum ja rahe ho khuda haaphij, haan aisee pharamaish hai
yaad aane par milane kee dua karate hain
You are going, God Hafiz, yes, there is such a request
Praying to meet when we remember
ایک دن کہنا ہی تھا اک دوسرے کو الوداع
آخرش سالمؔ جدا اک بار تو ہونا ہی تھا
एक दिन हमें एक दूसरे को अलविदा कहना पड़ा
आखिरकार सलेम को एक बार अलग होना पड़ा
ek din hamen ek doosare ko alavida kahana pada
aakhirakaar salem ko ek baar alag hona pada
One day we had to say goodbye to each other
Finally, Salem had to be separated once
دکھ کے سفر پہ دل کو روانہ تو کر دیا
اب ساری عمر ہاتھ ہلاتے رہیں گے ہم
दिल को दुख के सफर पर भेज दिया
अब हम जीवन भर हाथ मलते रहेंगे
dil ko dukh ke saphar par bhej diya
ab ham jeevan bhar haath malate rahenge
Sent the heart on a journey of sorrow
Now we will keep shaking our hands for the rest of our lives
تمہارے ساتھ یہ موسم فرشتوں جیسا ہے
تمہارے بعد یہ موسم بہت ستائے گا
तुम्हारे साथ ये मौसम फरिश्तों सा है
तेरे बाद ये मौसम तुझे सतायेगा
tumhaare saath ye mausam pharishton sa hai
tere baad ye mausam tujhe sataayega
With you this weather is like angels
After you, this season will haunt you
جدا ہو کر آج یہاں سے چلے جاؤگے
پر امید ہے کے جہاں بھی جاؤگے خوشیاں ہی پاؤگے
हम आज अलग होकर यहां से निकलेंगे
आशा है कि आप जहां भी जाएंगे आपको खुशी मिलेगी
ham aaj alag hokar yahaan se nikalenge
aasha hai ki aap jahaan bhee jaenge aapako khushee milegee
We will separate and leave here today
Hope you find happiness wherever you go
شبنم کی طرح ساتھ ہمارا کچھ پل کا تھا”
“آفتاب نکلتا گیا اور وہ بچھڑتا گیا
शबनम की तरह, हमारे पास एक पुल जैसा कुछ था।
सूरज निकला और फैल गया
shabanam kee tarah, hamaare paas ek pul jaisa kuchh tha.
sooraj nikala aur phail gaya
Like Shabnam, we had something of a bridge.
The sun came out and it spread
رشتہ رکھو تو سچا”
“ورنہ الوداع ہی اچھا
यदि आपका रिश्ता है, तो यह सच है।
नहीं तो अलविदा अच्छा है
yadi aapaka rishta hai, to yah sach hai.
nahin to alavida achchha hai
If you have a relationship, it’s true.
Otherwise goodbye is good
شاید کے اب کی بار وضاحت نہ پیش ہو”
“شاید کے اب کی بار نہ آوں میں لوٹ کر
शायद इस बार कोई स्पष्टीकरण नहीं होगा।
शायद मैं दोबारा वापस नहीं आऊंगा
shaayad is baar koee spashteekaran nahin hoga.
shaayad main dobaara vaapas nahin aaoonga
Maybe this time there will be no explanation.
Perhaps I will not come back again
روپڑا وہ شخص آج الوداع کہتے محسن”
“میری شرارتوں پے جو دیتا تھا دھمکیاں جُدائی کی
रोपारा, वह शख्स आज अलविदा कहता है, मोहसिन।
वह मेरे कुकर्मों के कारण मुझे अलग होने की धमकी देता था
ropaara, vah shakhs aaj alavida kahata hai, mohasin.
vah mere kukarmon ke kaaran mujhe alag hone kee dhamakee deta
tha
Ropara, that person says goodbye today, Mohsin.
He used to threaten me with separation because of my misdeeds
عجیب ہوتے ہیں آداب رخصت محفل
کہ وہ بھی اٹھ کے گیا جس کا گھر نہ تھا کوئی
पार्टी के तेवर निराले हैं
कि वह भी उठकर चला गया, जिसका घर न रहा
paartee ke tevar niraale hain
ki vah bhee uthakar chala gaya, jisaka ghar na raha
The manners of the party are strange
That he also got up and went who had no home
وقت رخصت الوداع کا لفظ کہنے کے لیے
وہ ترے سوکھے لبوں کا تھرتھرانا یاد ہے
अलविदा कहने का समय
उसे सूखे होठों का कांपना याद है
alavida kahane ka samay
use sookhe hothon ka kaampana yaad hai
Time to say goodbye
He remembers the quivering of dry lips
تیر ی محبت سے لیکر تیرے الوداع کہنے تک
میں نے صرف چاہا تجھے ، تجھ سے کچھ نہیں چاہا
आपके प्यार से लेकर आपके अलविदा तक
मैं सिर्फ तुम्हें चाहता था, मुझे तुमसे कुछ नहीं चाहिए था
aapake pyaar se lekar aapake alavida tak
main sirph tumhen chaahata tha, mujhe tumase kuchh nahin chaahie
tha
From your love to your goodbye
I just wanted you, I didn’t want anything from you
کلیجہ رہ گیا اس وقت پھٹ کر
کہا جب الوداع اس نے پلٹ کر
उस वक्त किडनी फटी रह गई थी
जब उसने अलविदा कहा तो वह पलट गया
us vakt kidanee phatee rah gaee thee
jab usane alavida kaha to vah palat gaya
The kidney was left bursting at that time
When he said goodbye he turned around
میں جانتا ہوں مرے بعد خوب روئے گا
روانہ کر تو رہا ہے وہ ہنستے ہنستے مجھے
मुझे पता है कि मैं मरने के बाद रोऊंगा
वह मुझे दूर भेज रहा था, मुझ पर हंस रहा था
mujhe pata hai ki main marane ke baad rooonga
vah mujhe door bhej raha tha, mujh par hans raha tha
I know I will cry after death
He was sending me away, laughing at me
آب دیدہ ہو کے وہ آپس میں کہنا الوداع
اس کی کم میری سوا آواز بھرائی ہوئی
तंग आकर वे एक-दूसरे को अलविदा कहते हैं
उसकी आवाज मुझसे कम में भरी हुई थी
tang aakar ve ek-doosare ko alavida kahate hain
usakee aavaaj mujhase kam mein bharee huee thee
They say goodbye to each other after being fed up
His voice was filled with less than me