چاند نکلا تو میں لوگوں سے لپٹ لپٹ رویا
غم کے آنسو تھے جو خوشیوں کے بہانے نکلے
जब चाँद निकला तो मैं लोगों के गले लगकर रोया
दुख के आंसू थे जो खुशी का बहाना बनकर निकले
jab chaand nikala to main logon ke gale lagakar roya
dukh ke aansoo the jo khushee ka bahaana banakar nikale
When the moon came out, I hugged people and cried
There were tears of sadness that came out as an excuse for happiness
عید کے چاند کو دیکھے نہ کوئی میرے سِوا
اِس کے دیدار کو اِک سال گزارامیں نے
मेरे अलावा ईद का चांद कोई नहीं देख सकता
मैंने उसे देखते हुए एक साल बिताया
mere alaava eed ka chaand koee nahin dekh sakata
mainne use dekhate hue ek saal bitaaya
No one can see the Eid moon except me
I spent a year seeing him
لوگوں کو انتظار چاند کا اور مٌجھ کو ہے تیرا
تو جو نظر آجاۓتو میری ہو جاۓ چاند رات
लोग चाँद का इंतज़ार कर रहे हैं और मैं तुम्हारा इंतज़ार कर रहा हूँ
तो जो भी तू देखे, वही मेरी चाँद और रात हो
log chaand ka intazaar kar rahe hain aur main tumhaara intazaar kar
raha hoon
to jo bhee too dekhe, vahee meree chaand aur raat ho
People are waiting for the moon and I am waiting for you
So whatever you see, let it be my moon and night
آج چاند رات ہے میں عید منّاٶں کیسے
میرا چاند خفا ہے اٌسے مناٶں کیسے
आज चांद रात है, कैसे मनाऊं ईद?
मेरा चाँद उलझन में है, मैं उसे कैसे मनाऊँ?
aaj chaand raat hai, kaise manaoon eed?
mera chaand ulajhan mein hai, main use kaise manaoon?
Today is moon night, how can I celebrate Eid?
My moon is confused, how can I convince him?
چاند عید کا دلکش ہے مانتا ہوں مگر
حٌسنِ جاناں سے مگر ہار جاۓ گا
मेरा मानना है कि ईद का चांद आकर्षक होता है
वह अपने जीवन की अच्छाई से हार जायेगा
mera maanana hai ki eed ka chaand aakarshak hota hai
vah apane jeevan kee achchhaee se haar jaayega
I believe that the moon is attractive for Eid
He will be defeated by the goodness of his life
دن بھر خفا تھی مُجھ سے ، مگر چاند رات کو
مہندی سے میرا نام لکھا اُس نے ہاتھ پَر
दिन भर तो डर लगता था, रात को चाँद से डर लगता था
उसने अपने हाथ पर मेंहदी से मेरा नाम लिखा
din bhar to dar lagata tha, raat ko chaand se dar lagata tha
usane apane haath par menhadee se mera naam likha
I was afraid all day long, but the moon at night
He wrote my name with henna on his hand
لوگ تکتے ہی رہے آسمانوں میں
ہم نے زلفوں میں چاند دیکھا ہے
लोग आसमान की ओर देखते रहे
हमने बादलों में चाँद देखा है
log aasamaan kee or dekhate rahe
hamane baadalon mein chaand dekha hai
People continued to look up in the sky
We have seen the moon in the clouds
تیری دید جس کو نصیب ہے وہ نظر قابلِ دید ہے
تٌجھے سوچنا میری چاند رات، تجھے دیکھنا میری عید ہے
आपकी दृष्टि उसी को होती है जो भाग्यशाली होता है
तुम्हें सोचना मेरी चाँद रात है, तुम्हें देखना मेरी ईद है
aapakee drshti usee ko hotee hai jo bhaagyashaalee hota hai
tumhen sochana meree chaand raat hai, tumhen dekhana meree eed
hai
Your vision is visible to the one who is fortunate
Thinking of you is my moon night, seeing you is my Eid
چاند میں کیسے نظر آئے تری صورت مجھے
آندھیوں سے آسماں کا رنگ میلا ہو گیا
तुमने मुझे चाँद में कैसे देखा?
तूफान के कारण आसमान का रंग फीका पड़ गया
tumane mujhe chaand mein kaise dekha?
toophaan ke kaaran aasamaan ka rang pheeka pad gaya
How did you see me in the moon?
The color of the sky became dull due to the storms
آنکھوں میں چُبھ گئی ہیں تیری یادیں
کاندھوں پہ غم کی شال ہے اور چاند رات ہے
तेरी यादें आँखों में बसी हैं
कंधों पर गम की शॉल है और चाँद रात है
teree yaaden aankhon mein basee hain
kandhon par gam kee shol hai aur chaand raat hai
Your memories are stuck in the eyes
There is a shawl of grief on the shoulders and the moon is night
کِتنی مُشکلوں سے فلک پہ نظر آتا ہے
عید کے چاند نے بھی انداز تُم ہی سے سیکھے ہیں
आकाश को देखना कितना कठिन है?
ईद का चाँद भी तुमसे सीख गया है अंदाज़
aakaash ko dekhana kitana kathin hai?
eed ka chaand bhee tumase seekh gaya hai andaaz
How difficult is it to see the sky?
Even the moon of Eid has learned the styles from you
پھر بالوں میں رات ہوئی
پھر ہاتھوں میں چاند کھلا
फिर बालों में रात हो गई
फिर हाथों में चांद खुल गया
phir baalon mein raat ho gaee
phir haathon mein chaand khul gaya
Then there was the night in the hair
Then the moon opened in the hands