تھام لو ہاتھ اس سے پہلے کہ😐
تمہارے ہونٹوں پہ کاش رہ جائے
से पहले हाथ पकड़ो
ये आपके होठों पर रहे
se pahale haath pakado
ye aapake hothon par rahe
Hold hands before 😐
May it remain on your lips
قسمت والوں کو نصیب ہو گا آخری دیدار ہمارا۔۔۔
ہمارا جنازہ بیاں کرے گا ہمارے تعلق کی وضاحت ۔۔
भाग्यशाली लोग हमें अंतिम बार देखने के लिए भाग्यशाली होंगे।
हमारा अंतिम संस्कार हमारे रिश्ते को समझाएगा।
bhaagyashaalee log hamen antim baar dekhane ke lie bhaagyashaale
honge.
hamaara antim sanskaar hamaare rishte ko samajhaega.
The lucky ones will be lucky to see us last.
Our funeral will explain our relationship.
میری زندگی توہ گزری تیرے ہجر کے سہارے
میری موت کو بھی پیارے کوئی چاہئے بہانہ۔۔۔۔۔
तेरे हिज्र के सहारे तो मेरी जिंदगी गुजर गयी…!!
मेरी मौत को भी बहाना चाहिए!!
tere hijr ke sahaare to meree jindagee gujar gayee…!!
meree maut ko bhee bahaana chaahie!!
My life has passed with the help of your hijr…!!
Even my death dear needs an excuse!!
گر تم یاد رکھو گے مجھ کو بعد از مرگ
پھر یہ مرنا تو میرے لیے بڑی بات نہیں
मरने के बाद तुम मुझे याद करोगे
फिर मेरे लिए मरना कोई बड़ी बात नहीं है
marane ke baad tum mujhe yaad karoge
phir mere lie marana koee badee baat nahin hai
You will remember me after death
Then it is not a big deal for me to die
اے موت آ کر ہم کو خاموش تو کر گئی تو
مگر صدیوں دلوں کے اندر ہم گونجتے رہیں
ऐ मौत ने आकर हमें खामोश कर दिया….!!
लेकिन सदियों के दिलों में हम गूंजते रहते हैं….
ai maut ne aakar hamen khaamosh kar diya….!!
lekin sadiyon ke dilon mein ham goonjate rahate hain….
O death came and silenced us….!!
But within the hearts of centuries we keep resonating….
مت ڈال کفن چہرے پے مجھے عادت ہے مسکرانے کی
مت ڈال قبر پے مٹی مجھے امید ہے کسی کے آنے کی
मेरे चेहरे पर पर्दा मत डालो, मुझे मुस्कुराने की आदत है
कब्र पर मिट्टी मत डालो, मुझे उम्मीद है कोई आएगा
mere chehare par parda mat daalo, mujhe muskuraane kee aadat hai
kabr par mittee mat daalo, mujhe ummeed hai koee aaega
Don’t put a veil on my face, I have a habit of smiling
Don’t put dirt on the grave, I hope someone will come
بس ایک موت کی خواہش کو اور جینے دو
کہیں حیات کی یہ لاش تو ٹھکانے لگے۔۔۔۔
बस एक मौत दो और जिंदगी की चाहत करो…!!
हयात का ये शव कहीं छुपने लगा.
bas ek maut do aur jindagee kee chaahat karo…!!
hayaat ka ye shav kaheen chhupane laga.
Just give a death wish more life…!!
Somewhere this body of Hayat started hiding.
وہ جو بچھڑا تو یہ رمز بھی اس نے سمجھائی
روح ایسے نکلتی ہے لوگ یوں مرا کرتے ہیں___
जब उनका जन्म हुआ तो उन्होंने इन संहिताओं की व्याख्या भी की
इसी तरह आत्मा निकलती है, इसी तरह लोग मरते हैं।
jab unaka janm hua to unhonne in sanhitaon kee vyaakhya bhee kee
isee tarah aatma nikalatee hai, isee tarah log marate hain.
When he was born, he also explained these codes
This is how the soul comes out, this is how people die.
جو لوگ موت کو ظالم قرار دیتے ہیں
خدا ملائے انہیں زندگی کے ماروں سے
मौत को क्रूर कहने वाले…!!
भगवान उन्हें जीवन की मार से नवाज़ा….!!
maut ko kroor kahane vaale…!!
bhagavaan unhen jeevan kee maar se navaaza….!!
Those who call death cruel…..!!
God bless them with the beatings of life…..!!
کاش کچھ دیر کے لیے مر سکتے
صرف یہ دیکھنے کے لیے کہ کون کون روتا ہے
काश मैं कुछ देर के लिए मर पाता
बस ये देखने के लिए कि कौन रोता है
kaash main kuchh der ke lie mar paata
bas ye dekhane ke lie ki kaun rota hai
I wish I could die for a while
Just to see who cries
ہم نے کہنا نہیں خدا حافظ۔
ہم نے اچانک ہی چھوڑ جانا ہے
हमने ख़ुदा हाफ़िज़ नहीं कहा.
हमें अचानक निकलना पड़ेगा
hamane khuda haafiz nahin kaha.
hamen achaanak nikalana padega
We did not say God Hafiz.
We have to leave suddenly
بعد مرنے کے بھی اس نے دل جلانا نہ چھوڑا 💔
روز پھینک جاتی ہے پھول ساتھ والی قبر پر
मरने के बाद भी उन्होंने अपना दिल जलाना बंद नहीं किया
हर दिन पास की कब्र पर फूल फेंके जाते हैं
marane ke baad bhee unhonne apana dil jalaana band nahin kiya
har din paas kee kabr par phool phenke jaate hain
Even after his death, he did not stop burning his heart
Every day flowers are thrown on the nearby grave
💔میرے مرنے پر سب خوش ہوں گے فرازؔ
بس اک تنہائی روئے گی کہ میرا ہمسفر چل بسا۔
मेरे मरने पर सभी खुश होंगे, फ़राज़
एक ही तन्हाई रोयेगी कि मेरा हमसफ़र मर गया।
mere marane par sabhee khush honge, faraaz
ek hee tanhaee royegee ki mera hamasafar mar gaya.
Everyone will be happy when I die, Faraz
Only one loneliness will cry that my companion passed away.
غم عقبیٰ غم دوراں غم ہستی کی قسم
اور بھی غم ہیں زمانے میں محبت کے سوا
दु:ख के समय एक प्रकार का दु:ख
प्यार के अलावा और भी गम होते हैं
du:kh ke samay ek prakaar ka du:kh
pyaar ke alaava aur bhee gam hote hain
Kind of grief during grief
There are other sorrows in times other than love