اس طرح غور سے مت دیکھ میرے ہاتھ کو
ان لکیروں میں حسرتوں کے سوا کچھ بھی نہیں
मेरे हाथ को ऐसे मत देखो
इन पंक्तियों में पछतावे के अलावा कुछ नहीं है
mere haath ko aise mat dekho
in panktiyon mein pachhataave ke alaava kuchh nahin hai
Don’t look at my hand like that
There is nothing but regrets in these lines
اپنی حالت کا بھی احساس نہیں ہے مجھ کو
اوروں سے سنا ہے کہ پریشان ہوں میں
मुझे अपनी हालत का एहसास ही नहीं होता
मैंने दूसरों से सुना है कि मैं चिंतित हूं
mujhe apanee haalat ka ehasaas hee nahin hota
mainne doosaron se suna hai ki main chintit hoon
I do not even realize my condition
I have heard from others that I am worried
کوئی ایک شخص تو یوں ملے
کہ میری جاں کو سکوں ملے
एक शख्स ऐसे मिले
कि मेरी जान मिल जाये
ek shakhs aise mile
ki meree jaan mil jaaye
A person met like this
That my life can be found
بے شمار زخموں کی مثال ہوں میں
پھر بھی ہنس لیتا ہوں کمال ہوں میں
अनगिनत ज़ख्मों की मिसाल हूँ मैं
फिर भी हंसता हूं मैं अद्भुत हूं
anaginat zakhmon kee misaal hoon main
phir bhee hansata hoon main adbhut hoon
I am an example of countless wounds
Still laugh I’m awesome
کبھی جو پڑھتے تھے اداس کہانیاں
آج اپنی ہی زندگی کا عنوان لگتی ہیں
मैं दुखद कहानियाँ पढ़ता था।
आज आपकी अपनी जिंदगी का शीर्षक 🔥 लगता है
main dukhad kahaaniyaan padhata tha.
aaj aapakee apanee jindagee ka sheershak 🔥 lagata hai
I used to read sad stories.
Today, it seems to be the title of its own life
ساری دنیا اداس پاؤ گے
ہم سے توڑے جو سلسلے تم نے
सारी दुनिया को यह दुखद लगेगा
आपने हमसे नाता तोड़ लिया है
saaree duniya ko yah dukhad lagega
aapane hamase naata tod liya hai
The whole world will find it sad
You have broken ties with us
روح کی اداسی نہیں جاتی
میں ہنس ہنس کے تھک جاتا ہوں
आत्मा का दुःख दूर नहीं होता
मैं हंसते-हंसते थक गया हूं
aatma ka duhkh door nahin hota
main hansate-hansate thak gaya hoon
The sadness of the soul does not go away
I get tired of laughing
دنیا دھندلی ہو جاتی ہے
جب خواب آنکھوں میں رہ جائیں
दुनिया धुंधली हो जाती है
जब सपने आँखों में ही रह जाते हैं
duniya dhundhalee ho jaatee hai
jab sapane aankhon mein hee rah jaate hain
The world becomes blurry
When dreams remain in the eyes
مسکرانا کون سا مشکل کام ہے
بس تمہیں سوچنا ہی پڑتا ہے
मुस्कुराना कितना मुश्किल काम है
आपको बस सोचना है
muskuraana kitana mushkil kaam hai
aapako bas sochana hai
What a difficult task it is to smile
All you have to do is think
💛_قہقہ دیکھ کر میرا فقیر نے کہا
💛_صدقہ دیا کرو اپنی اداسی کا۔
हँसी देखकर मेरे बेचारे ने कहा
अपने दुःख का दान करो।
hansee dekhakar mere bechaare ne kaha
apane duhkh ka daan karo.
Seeing the laughter, my poor man said
Give charity for your sadness.
آٶ مل کر حساب کرتے ہیں
کون کتنا اداس بیٹھا ہے
आइए मिलकर हिसाब लगाएं
कौन इतना उदास बैठा है?
aaie milakar hisaab lagaen
kaun itana udaas baitha hai?
Let’s calculate together
Who is sitting so sad?
ہم نے چہرے پہ مسکراہٹ لا کے
آئینوں کو ہمیشہ گمراہ رکھا ہے
हमने अपने चेहरे पर मुस्कान ला दी
दर्पण सदैव भ्रामक रहे हैं
hamane apane chehare par muskaan la dee
darpan sadaiv bhraamak rahe hain
We put a smile on our face
Mirrors have always been misleading
نہ اپنے ساتھ ہوں نہ تیرے پاس ہوں
میں کئی دنوں سے یونہی اداس ہوں
मैं न तुम्हारे साथ हूं, न तुम्हारे साथ हूं
मैं कई दिनों से बहुत दुखी हूं
main na tumhaare saath hoon, na tumhaare saath hoon
main kaee dinon se bahut dukhee hoon
I am neither with you nor with you
I have been so sad for days
تم نے پوچھا ہی نہیں کبھی سبب اداسی کا
ایک یہ بھی ہے سبب میری اداسی کا
तुमने कभी दुःख का कारण नहीं पूछा
मेरी उदासी का कारण भी यही है
tumane kabhee duhkh ka kaaran nahin poochha
meree udaasee ka kaaran bhee yahee hai
You have never asked the reason for sadness
This is also the cause of my sadness
کون زندہ ہے مرچکا ہے کون
یہ سانس چلنے سے طے نہیں ہوگا
कौन जीवित है और कौन मर गया है?
यह सांस लेने से ठीक नहीं होगा
kaun jeevit hai aur kaun mar gaya hai?
yah saans lene se theek nahin hoga
Who is alive and who is dead?
It will not be fixed by breathing
کوئی دعا یا دلاسہ کوئی سنبھالے ہمیں
یہ اتنی ڈھیر اداسی نا ! مار ڈالے ہمیں
ना कोई दुआ ना कोई दिलासा, कोई तो हमारा ख्याल रखें
ये बहुत दुःख की बात है! हमें मारें
na koee dua na koee dilaasa, koee to hamaara khyaal rakhen
ye bahut duhkh kee baat hai! hamen maaren
No dua or comfort, someone take care of us
It’s so sad! Kill us